考研英语逻辑关系之并列关系

gong2022 2022-09-19 19:43:12 0

摘要:  逻辑瓜葛是考研英语中首要的常识点,认识逻辑瓜葛词,把握逻辑瓜葛的用法,对付不管是读文章,仍是做题,不管是做浏览仍是完型,都有首要的感化。在以前的文章中,咱们进修了并列瓜葛,并列...



逻辑瓜葛是考研英语中首要的常识点,认识逻辑瓜葛词,把握逻辑瓜葛的用法,对付不管是读文章,仍是做题,不管是做浏览仍是完型,都有首要的感化。在以前的文章中,咱们进修了并列瓜葛,并列瓜葛的本色是一致性;今天咱们阐发一种具备对峙性的逻辑瓜葛迁移转变瓜葛。

提到迁移转变瓜葛,咱们起首会想到but和however这两个词。这两个词都有“可是”的意思,但它们两者有所不同。but自己是连词,可以毗连句子,以是咱们在文章中会看到but后直接加一个句子,而however是副词,可以位于句首,句中和句末,而不管位于那边,都要与它所毗连的句子用逗号离隔。

英语逻辑瓜葛之并列瓜葛

除此以外,in fact,现实上,虽然词义上并无迁移转变的寄义,可是in fact在文章中呈现时,凡是有迁移转变的寄义。好比说,文章先展望了一种环境,以后紧接着用in fact引出现实的环境,这现实就构成为了展望和现实的迁移转变;或in theory 和in fact用在一块儿,也能够组成理论和现实的迁移转变。与in fact雷同的,unfortunately也能够暗示迁移转变,好比说大师看球赛,展望本身喜好的球队可以赢球,unfortunately没有赢球,这先后也组成一种迁移转变。

别的,nevertheless和nonetheless这两个副词,也能够暗示迁移转变,可是不太常见,至关于咱们汉语中的“之乎者也”。

在文章起头咱们提到,迁移转变瓜葛暗示对峙,是以在文章中碰到迁移转


变瓜葛词,要能意想到迁移转变瓜葛先后的内容应当有种相反的瓜葛。这里必要注重两点,第


一,英语中迁移转变的相反跟数学的相反分歧,其实不长短黑即白或彻底对峙的观点,更多的是一


种语义上相反或分歧。好比说:Formerly it lasted three days, but by the1980s it more lasted a day and a half. 这里的迁移转变词but先后三年和一年半其实不是严酷意义的对峙,只是分歧;第二,在一句话中碰到迁移转变词,暗示这句话想要夸大的是迁移转变词后的内容,也就是说这句话是有重点的。


相关推荐

评论列表
  • 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~
关闭

用微信“扫一扫”