摘要: 2019考研英语:翻译训练之滴滴顺风车
Didi Chuxing, China's
largest ride-hailing operator, said on Wednesday thatit will suspend its hitch ride service from 10...
2019考研英语:翻译训练之滴滴顺风车
Didi Chuxing, China's
largest ride-hailing operator, said on Wednesday thatit will suspend its hitch ride service from 10 pm to 6 am as part of itsresponse to the killing of a female passenger. Passengers and drivers willreceive safety warnings
for orders near 10 pm.
译文:
作为对此前女乘客遇害事件的回应,我国最大的网约车运营商滴滴出行16日表示,22点-6点期间暂停其顺风车服务。对于临近22点的订单,出发前会对合乘双方进行安全提示。
本文地址:
/fudao/26406.html
版权声明:除特别声明外,德林博客的一切文章或资源都是本站原创,转载时请注明出处和链接。