摘要: 要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能
力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法...
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能
力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;
要求考生较为准确地翻译出所给的段落或者文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分120分。
本文地址:
/fudao/21416.html
版权声明:除特别声明外,德林博客的一切文章或资源都是本站原创,转载时请注明出处和链接。